導賞點 1
大棠名物─由「樹苗育嬰所」說起…
Specialties in Tai Tong –Talking from tree seedlings nursery….
歡迎來到「可持續山徑自助導賞(千島湖線)」。來到大棠,很自然就會想起冬日的紅葉,這些紅葉的樹苗在哪裡培植的呢?
Welcome to self-guided tour of sustainable mountain trails (Tai Tong line).In Tai Tong, it is very natural to think of the red leaves in winter, so where did the seedlings of these red leaves grow?
香港大部分用作郊野公園植林項目的樹苗,都是來自你身處的大棠苗圃,這裡可以說是郊野公園的育嬰所!漁農自然護理署每年都會在本港各林區收集本地原生植物的種子,培苗後悉心照顧至可移植的年紀,再在春天移植山上。大棠苗圃每年都有數以萬計的「幼兒畢業生」,傅承不同本地樹苗品種的繁殖,肩負起提升郊野公園的生物多樣性的使命。
Most of the saplings used for country park planting projects in Hong Kong come from Tai Tong nursery, which is the nursery of the country park. The Agriculture, Fisheries and Conservation Department collects the seeds of native plants in various forest districts of Hong Kong every year.
The seeds are carefully cared for until they are transplantable, and then planted on the mountain in the spring. Every year, tens of thousands of ‘young children graduate’ from Tai Tong nursery. The nursery is dedicated to promoting the biodiversity of the country parks by breeding different local saplings.
有個小秘密告訴大家,大棠的紅葉與楓樹國加拿大的紅葉並不一樣,大棠種植的是香港原生品種「楓香樹」(Liquidambar formosana),早年漁護署特別在大棠附近大量種植,令香港人不用飛往外地都可以欣賞紅葉。
Here’s a little secret: the red leaves of datang are not the same as those of maple country Canada. It grows Liquidambar formosana, a native to Hong Kong. In the early years, AFCD planted large quantities of red leaves in the vicinity of Tai Tong.
初冬時節12 月下旬至1月是賞楓的最佳時機,但要天氣夠冷才會轉紅。氣候變化之下,近年香港都是暖冬,也會令大家無法欣賞到漂亮的紅葉美景。所以,大家要實踐低碳生活,維持大自然正常的氣候規律,才可以保存大自然美景!
Early winter, from late December to January, is the best time to see the maple trees. But only if the weather is cold enough then the leaves will turn into red. Recent years, due to climate change, the warm winters in Hong Kong also make it impossible for people to enjoy the beautiful scenery of red leaves. Therefore, we should practice low-carbon life and maintain the normal climate law of nature to preserve the beautiful scenery of nature